ЗВЕЗДНАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ - мой перевод

пятница, 8 февраля 2013 г.


Зульфия Исраилова - известная и талантливая узбекская поэтесса. Яркая художница, тонкий знаток души простого человека-труженика, смелый борец за равные права женщин Востока в обществе. Авторитет ее поэзии - в правдивом отражении пафоса нашей сложной эпохи, в самобытном, ярком изображении души и деяний человека нашей современности.
Ну а я решил перевести одно из её стихотворений и выложить в блог.






lieveheersbeestje.deviantart.com
ЗВЕЗДНАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ 
(автор: Зульфия Исраилова)

"Не светят звезды", — так нам говорят. 
В природе странностей таких довольно. 
Но, если в небо устремляешь взгляд, — 
Глазам от звездного сиянья — больно. 

О тайнах звезд спросите у меня. 
Я знаю силу звездного накала — 
Не раз в потоки звездного огня 
Я, восторгаясь, душу окунала. 
bw-inc.deviantart.com

А звездный дождь?! В жестокий час тоски 
Те ливни звездные забыть могу ли?! 
Они пылали, зимам вопреки, 
И грели, словно солнышко в июле. 

И если кто тебя звездою звезд 
Признает и полюбит беспредельно, 
Расслышишь ты и через сотни верст 
Звучанье звездной песни колыбельной




maevachan.deviantart.com
THE MELODY FOR SLEEP OF STARS
(перевод: я конечно же)

The stars don’t shine, we’re always told
The nature is full of these,
But if you look at them at night –
The bright will make eyes breeze.

About the secrets of the stars
Ask me whenever want;
Not once, admiring by the “flame”,
I farewell with the cold.
The rains of stars in sadness time


Could I forget about them?
In winter flamed they in the sky
And made my soul enlighten.

And if a someone’ll call you “star”
Among the others bony lass,
Will hear the song you then so far –
The melody for sleep of stars


Ну как вам? Я конечно же не Маршак, но всё же стараюсь. Можете смело высказывать своё мнение, я открыт для критики. Но публикация моих стихов и переводов, без моего разрешения - запрещена!
Share this article :

1 комментарий:

  1. Добрый день. Как можно с вами связаться? Есть ли музыка на этот перевод? И хотелось бы автора перевода стихов знать.

    ОтветитьУдалить

 
Support : Creating Website | Johny Template | Mas Template
Copyright © 2011. Stranger - All Rights Reserved
Template Created by Creating Website Inspired by Sportapolis Shape5.com
Proudly powered by Blogger